viernes, 30 de octubre de 2009

San Miguel de Allende

Un Pequeño pueblo atrapado en el tiempo estilo colonial. Cuna de la "revolucion Mexicana", camino de la plata y el oro; Cazonas y Edificios Llenos de historia, paisaje de peliculas, actores y cantantes!.
A little colonial town trapped in time. Here is where the mexican revolutiio n started, here was the way for the gold and silver. Houses and streets filled with history, an environment for films, actors and singers!.
En liten kolonial stad som stannat i tiden. har startade den mexikanska revolutionen, har gick vagen for guldet och silvret. Hus och gator fyllda med historia, en miljo for filmer, skadespelare och sangare!.

Guanajuato

El festival de arte y cultura Cervantina nos mostro una variedad de arte callejero, entre la musica, los payasos, el baile y el teatro nos perdimos por sus callecitas antiguas, y sus momias y su pueblo minero, comiendo sus enchiladas, y al cantar del mariachi, el tequila, al ritmo tropical de la noche!
The art and culture festival Cervantino showed us a variety of streetart. We moved between music, clowns, dance and theatre in the small and old streets of this minevillage with its mummies and enchiladas, its mariachi and tequila!
Konst och kultur festivalen Cervantina visade oss ett stort upplagg av gatukonst. Vi rorde oss mellan musiken, clownerna, dansen och teatern i denna gruvstads sma och gamla grander med dess mumier och enchiladas, mariachi och tequila!

Xochimilco

La venecia mexicana de flores y colores, los pintorescos canales con sus tradicionales vendedores. Nos transportan a un mundo de leyendas de isalas de las muñecas y la llorona lamentando a sus hijos. Junto a una michilada y una margarita escuchando una barca de mariachis.
The mexican venice with it flowers and colours, with the canals and traditional sellers. Here we were moved to a world filled with legends, like the island with the dolls and the legend about the crying woman searching for her kids. With a michilada and a margarita we listened to the romantic mexican songs.
Mexikos venedig med dess farger och blommor, med dess kanaler och dess traditionella forsaljare. Har forflyttades vi till en varld full av legender, sasom legenden om on med dockor och legenden om den gratande kvinnan sokandes efter sina barn. Med en michilada och en margarita lyssnade vi pa mexikos romantiska ballader.

Teotihuacan

Las piramides del sol y la luna, la serpiente emplumada, dios del bien y del mal, la piedra negra. Ahi pudimos llenarnos de energia y sentir la magia de la naturaleza. Tambien refleccionar sobre el misterio de los pueblos perdidos.
The pyramide of the sun and the moon, the snake with plymes, the good god and the bad, the black stone. Here we were fulfilled with energy and we could feel the magic nature and reflect over the time that passed.
Sol,-och manpyramiderna, ormen med plymer, den goda guden och den onda, den svarta stenen. Har blev vi fyllda med energi och vi kunde kanna den magiska naturen, och reflektera over tiden som flytt.

miércoles, 21 de octubre de 2009

Ciudad de Mexico / Mexico city

Frida Kahlo, Diego Rivera, Los Aztekas, Los Mayas, Xochimilcho y Teotihuacan....El Museo de Antropologia, Bellas Artes y sus murales, enchiladas, tacos, coronitas y tequila... Nos despedimos, despues de seis dias de intensa informacion cultural, social y gastronomica, dejamos ahora la cuidad de los colores, las flores, las aromas para ir a un festival de arte en Guanajuato. Estamos contentos, satisfechos y rendidos de lo que hemos aprendido y vivido en esta gran ciudad tan cultural y surrealista... Hasta siempre Mexico City... Bienvenido Guanajuato!.
Frida Kahlo, Diego Rivera, The Aztekas,The Mayas, Xochimilcho and Teotihuacan... The museum of antropology, Bellas artes and its walls, enchiladas and tacos, coronita and tequila... we now say goodbye, after 6 days with intense cultural, social and gastronomic information, we leave this city with its colours, flowers, smells to go to the streetfestival of Guanajuato.
We are happy and satisfied, but tired, of all what we have seen and learn here in the big city so cultural and surreal... We will always come back to you Mexico City... Welcome Guanajuato!.

Frida Kahlo, Diego Rivera, Aztekerna, Mayaindianerna, Xochimilcho och Teotihuacan...Antropologiska museet, Bellas Artes och deras mur, enchiladas och tacos, coronita och tequila... nu sager vi adjo, efter sex dagars intensivt kulturellt,- socialt- och gastronomiskt liv, vi lamnar den har staden med dess farger, blommor, dofter for att aka till kulturfestivalen i staden Guanajuato.
Vi ar glada och nojda, men trotta, efter allt vi har fatt se och uppleva i denna sa kulturella och surrealistiska storstad...Vi kommer alltid tillbaks till Mexiko City...Valkommen Guanajuato!.

martes, 20 de octubre de 2009

Un Viaje de Contrastes


Por fin ahora estamos en el viaje que habiamos soñado hace dos años y 1 dia; Ahora comienza la aventura, tenemos esperanza en que podamos superar las dificultades, disfrutar las alegrias y aprender del dia a dia.
Entonces agarramos la mochila con lo esencial y empezamos el camino!...

At last are we now on the trip that we have dreamed about for 2 years and one day; Now the adventure begins,we have faith in that we will cope with the difficulties, enjoy and learn and live day to day.
We now take our backpacks with the most important things and we start the journey!...

Antligen ar vi nu pa var resa som vi har dromt om i tva ar och en dag; Nu borjar aventyret, vi har hopp om att klara av svarigheterna, njuta och leva och lara fran dag till dag.
Nu tar vi vara ryggsackar med det viktigaste och borjar resan!...