viernes, 4 de febrero de 2011

Tacna


Un oasis en medio del desierto altiplanico, un sitio muy especial y colorido con muchos mercados improvisados, es la frontera con Chile.
An oasis in the desertplateau, a very special and colorful place with many markets,.. is the border with Chile.
En oas i öknenplatån, en mycket speciell och färgstark plats med många tillfälliga marknader,... är gränsen till Chile.

Lima Perú


La ciudad de Lima esta llena de arquitectura colonial, se nota la influencia española y por supuesto sus marcas en la historia, que caracteriza Sudamerica.
Lima is full of colonial architecture, The Spanish influence is noticed and of course their marks in the history that characterizes South America.
Lima är full av kolonial arkitektur, dess spanska influenser och naturligtvis sin del i historien som präglar Sydamerika märks.

Panamericana


El trayecto que cruza Sudamerica es de contrastes, también se ve reflejada en su paisaje y su gente. La luz encandila aunque es brumosa... se nota que hay un oceano de diferencia entre Europa y Sudamerica.
The journey across South America is full of contrasts, its also reflected in its landscape and its people. Light dazzles although hazy... And there is an ocean of differences between Europe and South America.
Resan över Sydamerika är full av kontraster, det återspeglas också i sitt landskap och dess folk. Ljuset bländar fast det känns dimmigt... Och det finns en ocean av skillnader mellan Europa och Sydamerika.

martes, 9 de febrero de 2010

Arroceras Panamericana

Una imagen de los hombres latino Americanos trabajando su tierra bajo el sol, muy poetico y bonito.
An image of latinamerican men working their land under the hot sun, very poetic and beutiful.

En bild av latinamerikanska män som jobbar med jorden under den heta solen, väldigt poetiskt och vackert.

Playa Tumbes

Un paisaje raro y da la sensacion de estar en una costa asiatica, pajaros gigantes como una peli de Hitchcoc, pescadores artesanales y olor a mar.
A very odd landscape and it gives you the feeling of being in Asia, with gigantic birds like a film of Hitchcoc, old fishingmen and a smell of sea .

Ett väldigt annorlunda landskap som ger en känsla av att vara i Asien, stora fåglar som i en film av Hitchcoc och gamla fiskemän och en doft av hav.

Frontera Ecuador - Peru

Esta parte es tierra de nadie, tierra sin dios ni ley. Se le llama por algo el paso de la olla caliente y el kilometro rojo. Si no pasas con guia no pasas asi de simple ha!.
This is land of noone, land without god and law. Its for a reason its called the hot spot and the red kilometre. If you dont pass with a guide you simply dont pass ha!.

Det här är ingemansland, land utan gud och utan lag. Av en orsak heter området den heta gropen och den röda kilometern. Om du inte passerar här med en guide kommer du helt enkelt inte igenom!.

martes, 5 de enero de 2010

Volcano Quito


Un volcano a mas de 4.000 metros de altura y con una vista panoramica de Quito. Aqui se inspiro el pintor Guayasamín en la magia de las alturas de los Andes.
A volcano more than 4.000 metres over the sea with a panoramic view over Quito. Here the paintor Guayasamín found inspiration in the magic of the Andes.
En vulkan over 4000 meter over havet med en utsikt over hela Quito. Har i de magiska anderna, fann malaren Guayasamín sin inspiration.